8 the warranty period (both the statutes of limitation regarding claims in the event ofAllfällige Unstimmigkeiten, insbesondere Belastungen aufgrund missbräuchlicher Verwendung der Karte,9) beanstandet werden (Datum Poststempel); ansonsten gilt die Monatsrechnung als genehmigt.Any discrepancies, in particular debits resulting from misuse of the Card, must be reported immediately (point 9), and written notice ofFalls die Auflegung eines Teilfonds nach Gründungsdatum der Gesellschaft erfolgt, werden die Gründungskosten im Zusammenhang mit der Auflegung dieses neuen Teilfonds alleinIf the launch of a sub-fund occurs after the launch date of the Company, the formation expenses related to the launch of the new sub-fund shall be borne by this sub-fund and may be amortised over a maximumWenn eine aktivierte Zuordnung mit demselben Produkt, Organisationseinheit und Vertriebsweg vorhandender alten Zuordnung entsprechend ab, damit sich die Zeiträume nicht überlappen.If an active assignment exists with the same product, organizational unitmakes a corresponding adjustment to the validity period for the old assignment so that both assignments do not overlap.Die erfolgsabhängige Entschädigung beträgt pro Quartal für eine Kurssteigerung von 5 bis 10% per annum (p. The price basis or hurdle for the performance-related pay component rises after each quarter with the percent value on which a performance-related pay component was calculated, though by a minimum of 5% p. a. and a maximum of 20% p. a. Angesichts der Tatsache, dass jede amtliche Veröffentlichung der Patentanmeldung die erfindungsgemässeunter den Schutzbereich sowohl der veröffentlichten Anmeldung als auch des letztlich erteilten Patentes fallen, welcher insbesondere umfassen sollA.Having regard to the fact that any governmental publication of the application makes available the technology of the invention toagainst acts falling within the extent of protection of the published application insofar as such acts also fall within the extent of protection of the ultimately granted patent, in particular includingEinverständnis zur Anwendbarkeit der Allgemeinen Geschäftsbedingungen von EOS Nederland auf den betreffenden Vertrag zu erkennen gegeben hat.any other way for EOS Nederland's General Terms and Conditions to apply to the relevant agreement.Wenn die Verfügung, die sich auf den genehmigten Antrag bezieht, für eine belastete Miete/ Vermietung optieren zu dürfen, ungültig wird, weil der Mieter das Gemietete nicht (mehr) für die unter 4 genannten Leistungen benutzt, die zu Abzug von Umsatzsteuer berechtigen, braucht der Mieter Havenschap Moerdijk nicht länger Umsatzsteuerneben der Miete ohne Umsatzsteuer als eine extra Vergütung einen solchen Betrag zu bezahlen, dass das Letztgenannte vollständig kompensiert wird fürShould the decision on the request submitted to opt for taxed rent/rental be reversed, since the lessee no longer uses the rented property for activities which gives entitlement to deduction of turnover tax as referred under 4, the lessee no longer owes theobliged to pay the lessor a separate fee in addition to the rent exclusive of turnover tax, to the extent that the latter is fully compensated forVorraussetzung für diese Fristverlängerung ist die Inbetriebnahme der Spülmaschine innerhalb von 18 Monaten ab Ablieferung beim Besteller und der Nachweis der Inbetriebnahme beim Endkunden durch Zusendung der vollständig ausgefülltenThe extension of this deadline shall be subject to start-up of the dishwasher within 18 months of delivery to the Customer and proof of start-up by the end customer by sending a fullyDie Exekutivagentur, die Europäische Kommission und der Europäische Rechnungshof oder eine von ihnen beauftragte Stelle können die Verwendung der Finanzhilfe jederzeit während der gesamten Laufzeit der Finanzhilfevereinbarung/-entscheidung sowie während einesThe Executive Agency, the European Commission, and the Court of Auditors of the European Communities, or any body mandated by them, may check the use made ofHypro, als Lieferant von FoamPro, garantiert dem Erstkäufer, dass jede neue Pumpe, jedes neue System oder jedes andere neue von der Firma selbstFoamPro warrants to the original purchaser, each new pump, system or other product of its ownmaterial and workmanship under normal use and service.Wenn sich Ihr Produkt trotz ordnungsgemäßer Verwendungvon OpenSat - wie in der Auflistung der autorisierten Vertriebshändler festgelegt - als fehlerhaft erweist, wird dieses Produkt gratis repariert oder, nach Wahl von OpenSat, ersetzt.If your product proves to be defective, although it hasdistributor within the business area of OpenSat as stipulated in the authorized distributors list, this product will be repaired, or at OpenSat's option replaced, free of charge.
(1) die Vorschrift eingeführt, dass die zuständige Behörde eines Mitgliedstaates den Erhalt des Antrags innerhalb von zwei Werktagen nach Eingang schriftlich bestätigen muss, anstatt das derzeit in den Mitgliedstaaten geltende Verfahren, wonach diese Bestätigung bei Antragszustellung erfolgt, anzuerkennen; (2) der Beginn der Frist, innerhalb derer die zuständige Behördeerweisen, da die tatsächlichen Gegebenheiten mehr oder weniger komplex sind und jeder Fall anders liegt.4.3 The method chosen by the Commission, including a number of proposed detailed administrative procedures (e.g. Viele übersetzte Beispielsätze mit "ab Datum" – Englisch-Deutsch Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von Englisch-Übersetzungen. Bereits seit dem 1. (such as the battery, charger or handsfree kit) which may be delivered with your mobile phone.12.3 Verzögert sich die Sendung dadurch, dass wir infolge gänzlichen oder teilweisen Zahlungsverzuges des Kunden von unserem Zurückbehaltungsrecht Gebrauch machen oder aus einem sonstigen vom12.3 If the shipment is delayed by the fact that we assert our right of retention due to complete or partial payment arrears of the Customer or for any other reason which is the faulta. c) The right of the Customer to withhold payment or to assert his right to set-off against(2) Sofern sich die Sendung der Ware dadurch verzögert, dass der Lieferer in Folge gänzlichen oder teilweisen Zahlungsverzuges des Bestellers von seinem Zurückbehaltungsrecht Gebrauch macht, oder aus einem sonstigen vom(2) If the consignment of goods is delayed due to the Supplier availing itself of its right of retention as a consequence of a complete or partial default in payment by the Purchaser, or for another reason for which the Purchaser is responsible, the6.5 Soweit von den Parteien nicht anders vereinbart, erfolgt die6.5 Unless Parties do not state otherwise in writing, the payment for theSpecification) by both Parties pursuant with Article 4.2. above.Die in der Bestellung angegebene Lieferfrist oder das angegebene Lieferdatum sind für den Lieferanten verbindlich, beschreiben den Eintrefftermin amThe term of delivery indicated in the Order or the indicated delivery date are binding upon the Supplier, these time data describe the latest possible date of arrival at the place of performance, and are ,(1) Wird "verzollt" oder mit ähnlicher Klausel verkauft, so hat der Verkäufer sämtliche Einfuhrabgaben zu tragen, wenn ein Käufer oder ein Nachkäufer die in der(1) Where commodities are sold on "duty paid" or similar terms the seller shall pay all import duties if the buyer or a subsequent buyer requested the firm specified in the customs clearance formFür unsere Rechnungen gilt, sofern nicht ausdrücklich etwas anderes vereinbartTo our invoices, if not expressly something else is agreed upon, a time fixed forAb Release 4.5A muß bei der Nebenkostenabrechnung mit Anpassung der Vorauszahlungen bzw.
Billig Flug Pristina, Ralph Brinkhaus Steuerberater, Serpil Midyatli Mann, Deadline Bis Zum Einschließlich, Länder Mit Erdölvorkommen, Zugreisen Ab Köln, M Y Onvista, Kundennummer Generieren Excel,